Sono molto felice di dire -- siamo rimasti in contatto con Ryan -- che questa storia ha avuto un lieto fine.
I'm really glad to say -- recently, we've been in correspondence with Ryan -- that this story had a happy ending.
Siamo rimasti fino a sera a parlare del tempo che avrebbe fatto oggi.
We got to predicting' the weather for today and didn't break up till twilight.
Siamo rimasti un paio di giorni in più lì a San Diego, poi lei doveva tornare a casa e così ho affittato un jet privato.
Well, yeah. We stayed a couple days longer than I thought we were gonna... down in San Diego... and I had to get her back to the Netherlands... so I chartered a private jet to take her home.
Ah, siamo rimasti in pochi, ora...
There are too few of us now.
A quanto pare siamo rimasti noi due.
Looks like it's you and me.
A quanto pare siamo rimasti solo noi.
Looks like it's just down to us.
Siamo rimasti solo io e te.
It's just me and you now.
A quanto pare siamo rimasti solo io e te.
I guess it's just you and me now.
Siamo rimasti intrappolati in camera da letto.
And we were trapped. Trapped in the bedroom.
Tu, io... siamo rimasti solo noi, fratello.
You, me... we're the only ones left, bro.
Lei e' andata oltre, mentre noi siamo rimasti fermi.
She moved on, and we stayed.
Sembra che siamo rimasti solo io e te.
Looks like it's just me and you.
Siamo rimasti molto soddisfatti del nostro soggiorno.
We were very satisfied with our stay.
Siamo rimasti soddisfatti con il nostro soggiorno.
We were pleased with our stay.
Certo, siamo rimasti io e te.
I know, only you and I are. That's right, goddammit!
Siamo rimasti in quel furgone per due mesi.
We've been cramped inside this van for two months.
Siamo rimasti molto indietro da quando Tommy se n'e' andato.
We're way behind since Tommy left.
Siamo rimasti molto soddisfatti con l'appartamento.
During your stay, you can require We were very pleased with the apartment.
Li' siamo rimasti un anno, ma faceva troppo freddo, cosi' abbiamo deciso di aprire un ristorante in Europa.
We were there for one year. And, it's too cold, so we decided to open a restaurant in Europe.
Ora siamo rimasti solo io e te.
Now it's just you and me.
Quindi siamo rimasti noi due e restera' cosi'.
So it's just you and me, and that's how it's gonna be.
Siamo rimasti insieme per un po'.
I was with her for a while.
Non e' che siamo rimasti in contatto.
The two of us haven't exactly kept in touch.
Siamo rimasti tutti sorpresi di sapere che avresti preso il posto di Sandy.
I guess we're all surprised to learn you got Sandy's job.
Io, i miei genitori e i miei fratelli siamo rimasti lì per via di quello che dicevano alla radio dopo il blackout.
My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout.
Siamo rimasti solo noi fra lui e la conoscenza che Oogway ci ha lasciato da custodire.
We are all that stand between him... and the knowledge Oogway left in our care.
Così, ho messo giù il fucile, mi sono seduto... e siamo rimasti a guardarci separati solo dal ruscello.
So I put my gun down, and just sat there... sat there across the creek from each other, just, just looking.
Anche se molto spesso siamo in disaccordo, siamo rimasti sempre amici.
We had our disagreements, but we always stayed friends.
Siamo rimasti molto colpiti quando abbiamo saputo della morte di Emma.
Can I say how shocked we all were to hear of Emma's death.
L'anno scorso, a Stowe, io e Sullet siamo rimasti bloccati per circa 25 minuti.
At Stowe last year, me and Sullet... were stranded for like 25 minutes.
Beh, siamo rimasti sorpresi, Mr. Harris.
Well, you've certainly surprised us, Mr. Harris.
Siamo rimasti sorpresi come chiunque altro.
We were as surprised as anybody.
Ieri sera abbiamo ricevuto delle minacce, quindi io e Parker siamo rimasti alla clinica per cercare di capire.
We had some threats against the clinic last night, so Parker and I, we stayed all night trying to get to the bottom of it.
Siamo rimasti solo tu ed io.
Guess it's just you and me.
Non siamo rimasti in molti a dividerci l'aria, no?
Ain't so many of us left to share the air, right?
Mentre noi siamo rimasti fin troppo mortali.
Whereas we... we remained all too mortal.
Siamo rimasti molto soddisfatti della sistemazione.
We We were very pleased with our accommodations.
Siamo rimasti piuttosto incuriositi giocando con l'idea di invisibilità.
And we were quite intrigued with playing with the notion of invisibility.
Sia io che mia moglie ne siamo rimasti tanto toccati e abbiamo deciso di ampliare la missione della nostra fondazione e includere la conservazione digitale del patrimonio dei siti di tutto il mondo.
Both my wife and I were so touched by this that we decided to expand the mission of our foundation to include digital heritage preservation of world sites.
Siamo rimasti piuttosto colpiti da questi risultati perché eravamo in grado di eliminare un'inclinazione profondamente radicata negli esseri umani.
We were quite amazed by these results because we were able to eliminate a deep-rooted bias in humans.
E poi siamo rimasti fermi un paio di minuti.
And then we sat there for two minutes.
Quando Melinda e io abbiamo saputo quanto poco feedback utile riceve la maggior parte degli insegnanti, siamo rimasti sconcertati.
When Melinda and I learned how little useful feedback most teachers get, we were blown away.
Il paese era di nuovo diviso, così tanto che il nostro parlamento si è dimesso, per un anno siamo rimasti senza un presidente, e senza primo ministro.
The country was divided again, so much that our parliament resigned, we had no president for a year, and no prime minister.
Siamo rimasti esterrefatti quando l'abbiamo visto.
And we were really excited when we saw that.
Ma siamo rimasti indietro a metà degli anni '90 nella parte di progettazione di creature e personaggi, che è ciò per cui avevamo fondato la società.
But we found ourselves lagging in the mid '90s in the creature and character design stuff that we had actually founded the company to do.
2.9399750232697s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?